Warsztat tłumacza i jego pułapki

Warsztat tłumacza i jego pułapki

Urszula Dąmbska-Prokop
Колко ви харесва тази книга?
Какво е качеството на файла?
Изтеглете книгата за оценка на качеството
Какво е качеството на изтеглените файлове?
Spis treści:.
1. Dokąd zmierza przekładoznawstwo?
2. O tłumaczeniu Rodzinnej Europy Czesława Miłosza.
3. Czy krytyka pozytywna przekładu jest potrzebna?
4. Czy François-René de Chateaubriand przewidywał powstanie Unii Europejskiej?
5. Dwom panom służyć? — przekład jednego zdania Chateaubrianda.
6. Analiza Dzbanka do kawy Teofila Gautier.
7. Słowo o przekładalności konotacji.
8. O obcości i deformacjach w Pani Bovary Gustawa Flauberta.
9. Język przekładu w oczach polskich translatologów.
10. Raymonda Queneau gry z rodzajami tekstów.
11. Tłumacz-kanibal?
12. O tłumaczeniu tekstu prasowego: Le Monde.
13. Czy Polak jest mądry dopiero po szkodzie? - obrazek ilustrujący różność konceptualizacji świata.
14. Stereotyp a niektóre przekłady La noche oscura św. Jana od Krzyża.
15. Kilka uwag o słowackiej myśli o przekładzie.
Категории:
Година:
2005
Издателство:
Wyższa Szkoła Umiejętności w Kielcach
Език:
polish
Страници:
293
ISBN 10:
8391918149
ISBN 13:
9788391918142
Файл:
PDF, 77.52 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
polish, 2005
Четете Онлайн
Преобразуването в се извършва
Преобразуването в е неуспешно

Най-често използвани термини